Sorularınız

Aklınıza takılan her türlü soruyu buradan sorabilirsiniz.

Havass uygulamalarında ana dilimizi kullanmak - Havas Okulu
Mobil Görünümdesiniz Klasik Görünüm için TIKLAYINIZ Kayıt ol
Havas Okulu
Etiketlenen Kullanıcılar

Sorularınız>Havass uygulamalarında ana dilimizi kullanmak
wonder 20:21 28.11.18
Merhaba, ben havas uygulamalarinin türkce yapilip yapilamayacagini merak ediyorum. Orjinal kalması gereken isimler dışında bahsediyorum bunu. Meallerin okunması uygulamayı bozar mı? Örneğin, Elhamdu lillahir-rabbül alemiyn yerine Rahman ve Rahim Olan Allah’ın adıyla demem havas uygulamasını bozar mı? Özel isimleri ve sıfatları orjinal kullanacağız ama geriye kalanlar türkçe. Ayrıca her oluşturulmuş uygulamanın türkçesini bulmak mümkün müdür? Bu sorularımı özellikle deneyimli hocaların cevaplamasını rica ediyorum. Allah’a emanet olun.

Dünyanın En Büyük Havas ve Gizli ilimler Sitesi
Facebook Twitter Google Digg LinkedIn tumblr Getpocket Reddit Email
HeartLess 21:25 28.11.18
Bozar, bu kelimelerin kendi yazıldığı dillerde okunması gerekir çünkü bu kelimeler ve okumalar hepsi farklı bir titreşim ve farklı bir etki ortaya çıkarır. Ayrıca çoğu kelimenin türkçe karşılığı tam olarak malesef yoktur. Örneğin Mevla kelimesinin yanlış hatırlamıyorsam 11 tane anlamı var biz bunu kendi dilimizce kullansak bu 11 kelimeden hangisini esas alacağız?
Ancak kendi lisanımızca kendi durum, sıkıntı, şükür v.b hallerde dua edebiliriz.

Dünyanın En Büyük Havas ve Gizli ilimler Sitesi
APEX16 21:55 28.11.18
Bu arada parantez açalim nolur nolmaz bilmeyenler vardir. yanlış kalmasın akillarinda okuyan arkadaşlarımızın..''Elhamdülillahi rabbil Alemin'' in anlamı, ''Hamd Alemlerin Rabbi Allah'a aittir'' demek...

Dünyanın En Büyük Havas ve Gizli ilimler Sitesi
wonder 22:32 28.11.18
Pardon başka Bismillahirrahmanirrahim yazdım zannetmiştim sonra düzeltme tuşu bulamadım

HeartLess Nickli Üyeden Alıntı:
Bozar, bu kelimelerin kendi yazıldığı dillerde okunması gerekir çünkü bu kelimeler ve okumalar hepsi farklı bir titreşim ve farklı bir etki ortaya çıkarır. Ayrıca çoğu kelimenin türkçe karşılığı tam olarak malesef yoktur. Örneğin Mevla kelimesinin yanlış hatırlamıyorsam 11 tane anlamı var biz bunu kendi dilimizce kullansak bu 11 kelimeden hangisini esas alacağız?
Ancak kendi lisanımızca kendi durum, sıkıntı, şükür v.b hallerde dua edebiliriz.
Mevla gibi kelimeleri çevirmemek kaydıyla isim, sıfat kategorisine giren kelimeleri çevirmeden yapmayı kastettim.

Dünyanın En Büyük Havas ve Gizli ilimler Sitesi
HeartLess 22:53 28.11.18
O örnekti diğerleri içinde yaydıkları titreşimden bahsettim.

Dünyanın En Büyük Havas ve Gizli ilimler Sitesi
APEX16 00:04 29.11.18
wonder Nickli Üyeden Alıntı:
Pardon başka Bismillahirrahmanirrahim yazdım zannetmiştim sonra düzeltme tuşu bulamadım
Yanlış anlama lutfen benimki de ukalalik değil.Bilmeyen bir kardeşimiz omursa aklinda öyle kalmasın diye düşündüğümden.Onu bilerek öyle yazmadığını ben anladim zaten

Dünyanın En Büyük Havas ve Gizli ilimler Sitesi
wonder 01:01 29.11.18
Yok yanlış anlamadım. Çok incesin. Ben kendim yanlış anlaşılmayayım diye açıklama gereği hissettim. Teşekkürler

Dünyanın En Büyük Havas ve Gizli ilimler Sitesi
İpek 09:33 30.11.18
wonder Nickli Üyeden Alıntı:
Merhaba, ben havas uygulamalarinin türkce yapilip yapilamayacagini merak ediyorum. Orjinal kalması gereken isimler dışında bahsediyorum bunu. Meallerin okunması uygulamayı bozar mı? Örneğin, Elhamdu lillahir-rabbül alemiyn yerine Rahman ve Rahim Olan Allah’ın adıyla demem havas uygulamasını bozar mı? Özel isimleri ve sıfatları orjinal kullanacağız ama geriye kalanlar türkçe. Ayrıca her oluşturulmuş uygulamanın türkçesini bulmak mümkün müdür? Bu sorularımı özellikle deneyimli hocaların cevaplamasını rica ediyorum. Allah’a emanet olun.
Bence bu sorunun cevabını hiçbirimiz bilmiyoruz. Bana göre bunu yanlızca Allah bilir

Dünyanın En Büyük Havas ve Gizli ilimler Sitesi
Kırklar 17:30 15.03.19
bwheel11 14:43 16.03.19
wonder Nickli Üyeden Alıntı:
Merhaba, ben havas uygulamalarinin türkce yapilip yapilamayacagini merak ediyorum. Orjinal kalması gereken isimler dışında bahsediyorum bunu. Meallerin okunması uygulamayı bozar mı? Örneğin, Elhamdu lillahir-rabbül alemiyn yerine Rahman ve Rahim Olan Allah’ın adıyla demem havas uygulamasını bozar mı? Özel isimleri ve sıfatları orjinal kullanacağız ama geriye kalanlar türkçe. Ayrıca her oluşturulmuş uygulamanın türkçesini bulmak mümkün müdür? Bu sorularımı özellikle deneyimli hocaların cevaplamasını rica ediyorum. Allah’a emanet olun.
Turkce kullanmak havas uygulamasini bozar mi? Klasik havascilara sorarsan bozar cunku Arapcanin ozel ust konumu var herhalde Allah katinda. Diger dilleri at cope.

O yuzden Batida filan da butun majisyenler hep Latin, Grek ve Ibranice kullaniyorlar konusurken.

Bozmaz arkadasim, bozmaz. Sadece ne soyledigini anlamis olursun.

Dünyanın En Büyük Havas ve Gizli ilimler Sitesi