Havas Okulu - Tekil Mesaj gösterimi - latin harflerle yazılan arapça kelimeleri türkçeye çevirme
Tekil Mesaj gösterimi
  #2  
Alt 29.06.21, 19:26
Yusufiyeli - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
☆Yusufiyeli Yusufiyeli isimli Üye şuanda  online konumundadır
Manevi
 
Üyelik tarihi: 24.09.16
Bulunduğu yer: Trabzon
Mesajlar: 2,285
Etiketlendiği Mesaj: 190 Mesaj
Etiketlendiği Konu: 0 Konu
Standart

Alıntı:
Tatar Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
Arkadaşlar arapça harflerle değil de latin harflerle yazılan arapça kelimeleri türkçeye çeviren bildiğiniz site ya da uygulama var mıdır
Ünlü usül alimi Şatıbı'ye göre tabi delalet unsurları söz konusu olduğunda Kur'an'ı tercüme etmek şöyle dursun sıradan bie Arapça metni dahi başka bir dile tam manasıyla aktarma imkanı yoktur. Bunun mümkün olabilmesi için, Arapça ile diğer dilin hem asli delalet (temel anlam) hem tabi delalet (yan anlam) açısından aynı özelliklere sahip olması gerekir. Ne var ki iki farklı dilin birebir örtüşmesi söz konusu değildir. Bu yüzden lafzi-literal (motamot) tercümenin Kur'an metnine tatbik imkanı yoktur. Hal böyleyken, ilginçtir, mütedayil meallerin çok büyük bir kısmı lafzi tercüme standartlarına göre hazırlanmıştır. Çeviride önemli olan, yalnız sözcükler, tümceler, sesbirimler değil bütün bir dilsel yapıdır. İslam ulemasının ortak kanaatine göre Kur'an nazmının bütün lisani hususiyetlerini Arapça dışında bir dile kayıpsız olarak aktarmak mümkün olmadığı için, ancak eksik bir aktarımdan söz edilebilir ve bu keyfiyet ''meal'' terimiyle ifade edilir. Meal terimi özellikle Elmalı tarafından Kur'an'ı tam manasıyla tercüme etmenin imkansız olduğu düşüncesinden hareketle eksik ya da kusurlu çeviri anlamında kullanılmış olsa da gerçekte tefsir ile tercüme arasında bir yerde bulunması hasebiyle ''yorum katkılı çeviri'' ye karşılık gelir.
Bir yandan Kur'an'ın lafzi tercümesinin imkansızlığından söz edilmesi, diğer yandan Kur'an çevirilerinde lafzi tercümenin adeta bir teamül haline gelmesi gerçekten ilginç bir durumdur.
__________________
Yunusça sevgimizden anlamayana cevabımız Yavuzca olacaktır...
Alıntı ile Cevapla
 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147